53看书网

繁体版 简体版
53看书网 > 哈利波特全集(1-7) > 第119章 海格的故事

第119章 海格的故事

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

“你知道你们要去哪里?”哈利问,“你知道巨人在哪儿?”

“邓布利多知道,他告诉了我们。”

“巨人是不是藏起来了?”罗恩问,“他们在哪儿是个秘密吗?”

“不完全是,”海格摇着乱蓬蓬的脑袋说,“只是许多巫师都不操心他们在哪儿,只要他们离得很远就行。但巨人住的地方很难进去,至少对人类是这样的。所以我们需要邓布利多的指引。我们花了一个月才找到地方——”

“一个月?”罗恩说,好像他从没听过这样长的旅行,“可是——你们为什么不拿门钥匙呢?”

海格看着罗恩,那只露在外面的眼睛里有一种近乎怜悯的奇怪表情。

“我们被监视着,罗恩。”他粗哑地说。

“什么意思?”

“你不明白,魔法部监视着邓布利多和他们认为是跟他一道的人——”

“我们知道,”哈利忙说,急于听海格的故事,“我们知道魔法部在监视邓布利多——”

“所以你们不能用魔法?”罗恩震惊地问,“你们一路只能像麻瓜一样?”

“也不是一路,”海格狡黠地说,“我们只是必须多加小心,因为我和奥利姆,块头大了点——”

罗恩发出强忍着的噗嗤一声,赶紧喝了一大口茶。

“——所以很容易被跟踪。我们装作一起去度假,所以我们去了法国,假装要去奥利姆的学校,因为知道有魔法部的人在盯梢。我们只能慢慢走,因为我不能用魔法,知道魔法部在找借口拘留我们。但在地—龙附近我们终于甩掉了那个尾巴——”

“哦,是第戎[25]吧?”赫敏兴奋地说,“我去那儿度过假,你有没有看见——”

看到罗恩的脸色,她不做声了。

“然后我们找机会用了一点魔法,旅行还不赖。在波兰边境遇到两个疯巨怪,我在明斯克的酒吧里跟一个吸血鬼闹了点小别扭,但刨去这些,就再顺利不过了。

“我们找到了那个地方,开始往山里走,寻找他们的踪影……

“一到那边,我们又不得不收起魔法。一是因为巨人不喜欢巫师,我们不想太早惹火他们;另外邓布利多警告我们说,神秘人肯定也在寻找巨人,可能已经派出了使者。他嘱咐我们在那一带要非常小心,不要暴露自己,防止附近有食死徒。”

海格停下来喝了一大口茶。

“说呀!”哈利性急地催促道。

“找到了。”海格直率地说,“一天晚上翻过山脊,他们就在下面,小小的篝火,巨大的影子……就像山在移动。”

“有多大?”罗恩屏着气问。

“大概二十英尺吧,”海格漫不经心地说,“大的可能有二十五英尺。”

“有多少人?”哈利问。

“我想有七八十个吧。”

“全在那儿了吗?”赫敏问。

“嗯,”海格悲哀地说,“只剩那么多了,以前有好多,全世界起码有一百个部落,但是渐渐消亡了。当然,巫师杀了一些,但大部分是自相残杀的。现在他们死得更快了,他们不适合那样挤在一起生活。邓布利多说是我们的错,是巫师把他们赶到了老远的地方,他们没有办法,为了生存只能待在一块。”

“那么,”哈利说,“你们看到了巨人,后来呢?”

“我们一直等到早上,不想在夜里悄悄走过去,为了安全起见,”海格说,“凌晨三点左右他们在原地睡着了。我们不敢睡,一是怕哪个巨人醒了爬上来,另一个是呼噜响得吓人。快天亮时引起了一场雪崩。”

“天亮之后我们就下去了。”

“就那样?”罗恩敬畏地问,“你们直接走进了巨人的营地?”

“邓布利多告诉了我们该怎么做,”海格说,“给古戈礼物,表示敬意。”

“给谁礼物?”哈利问。

“哦,古戈——就是首领。”

“你怎么知道哪个是古戈?”罗恩问。

海格乐了。

“错不了,他最大,最丑,最懒,坐在那儿等别人拿东西给他吃,死羊什么的。他叫卡库斯。我估计他有二十二三英尺高,有两头公象那么重,皮肤像犀牛的。”

“你们就直接走了过去?”赫敏提心吊胆地问。

“嗯……走了下去,他躺在山谷里。他们待在四座高山之间的洼地上,靠近一个高山湖泊。卡库斯躺在湖边,咆哮着让人喂他和他的老婆。我跟奥利姆走下山坡——”

“可是他们没有想杀你们吗?”罗恩难以置信地问。

“肯定有人这么想,”海格耸耸肩膀,“但我们按邓布利多说的那样,把礼物举得高高的,眼睛盯着古戈,没有理会其他人。就这样,其他人安静下来,看着我们走了过去,我们一直走到卡库斯的脚边,鞠了个躬,把礼物放在他面前。”

“送给巨人什么礼物?”罗恩感兴趣地问,“吃的吗?”

“不是,他自己能搞到吃的。”海格说,“我们送他魔法。巨人喜欢魔法,只是不喜欢我们用魔法对付他们。总之,第一天我们给了他一支古卜莱仙火。”

赫敏轻轻地哇了一声,但哈利和罗恩都皱起了眉头。

“一支——?”

“永恒的火,”赫敏不耐烦地说,“你们该知道的,弗立维教授在课上提了至少两次!”

“总之,”海格忙说,不等罗恩回嘴,“邓布利多用魔法使这支火把能永远燃烧,这不是一般巫师能做到的。我把它放在卡库斯脚边的雪地上,说:‘阿不思·邓布利多给巨人古戈的礼物,以表敬意。’”

“卡库斯说什么?”哈利急切地问。

“什么也没说,”海格说,“他不会说我们的话。”

“你开玩笑吧!”

“这没关系,”海格平静地说,“邓布利多提醒过可能发生这种情况。还好,卡库斯叫来两个懂我们话的巨人,给我们做翻译。”

“他喜欢这礼物吗?”罗恩问。

“哦,他们一明白它是什么,营地上就是一片骚动。”海格把火龙肉翻过来,把凉的一面贴在他的肿眼上,“他们非常高兴。这时我说:‘阿不思·邓布利多捎话,使者明天再带礼物来时,请古戈与他交谈。’”

“你为什么不当天跟他们谈?”赫敏问。

“邓布利多要我们慢慢来,让巨人看到我们守信用。明天再带礼物来,如果真的带了,会给他们一个好印象。而且让他们有时间检验一下第一个礼物,发现它是好东西,想要更多。总之,卡库斯这样的巨人——一下子说很多,他们会杀死你。简单了事。所以我们鞠躬退了回去,找了个舒服的小岩洞过夜;第二天早上再去时,看到卡库斯正在眼巴巴地等我们呢。”

“你们跟他谈了?”

“是啊,我们先送给他一顶漂亮的头盔——妖精做的,坚不可摧,然后就坐下来谈话。”

“他说什么?”

“没怎么说,主要是听。但苗头不错,他听说过邓布利多,知道他反对杀死英国最后一批巨人。卡库斯好像对邓布利多的话很感兴趣。还有几个人也围过来听,尤其是懂一点英语的。我们走的时候充满希望,答应第二天再带一个礼物来。”

“可是那天晚上坏事了。”

“什么意思?”罗恩忙问。

“我说过,巨人们不适合住在一起,”海格悲哀地说,“不适合那么大的一群。他们不能控制自己,每隔几个星期就要互相打个半死。男的跟男的打,女的跟女的打。那些老部落的残余打来打去,还不算为了食物、火和睡觉地方的争斗。看到他们整个种族都快灭绝了,你以为他们会停止自相残杀,但……”

海格深深地叹了口气。

『加入书签,方便阅读』