话我已经传到了,就看你的了。
哼哼哼哼……
奥尔森:……莫妮卡你在这儿等我一会儿吧。
啊,不要满面愁容的,我马上就会回来。
这是为了我们的幸福,你明白我的意思吧?
那么,我去了。
————
利昂:……
阿维:哼哼哼哼……
那也能当妻子……
人类真是有趣呀,您觉得呢?
利昂:……
为什么……
做这种……
!
呜……咳……
啊……呜……
阿维:哦哟哦哟,老毛病又犯了吗……
您不必担心。
这种痛苦马上就会消失的……
一切就交给我阿维吧。
哼哼哼哼……
————
艾瑞珂与奥尔森交战
艾瑞珂:奥尔森……
为什么你会叛变……
奥尔森:……艾瑞珂公主。
或许您会理解我的心情吧。
我是为了我的至爱……
才出卖了我的一切的。
祖国,君主……
一切的一切……
————
伊弗列姆与奥尔森交战
奥尔森:伊弗列姆王子……
你还不死心吗。
鲁内斯已经灭亡了。
如今做什么都为时已晚……
伊弗列姆:奥尔森……
你给我下来。
我父王坐的宝座……
你没有坐的资格
————
塞思与奥尔森交战
奥尔森:你来了……塞思……
塞思:奥尔森将军。
奥尔森:你是个了不起的骑士。
塞思。
为国家,为主公鞠躬尽瘁……
毫无片刻的怠慢。
可悲而又得不偿失的生活方式。
彻彻底底地啊……
塞思:那是我的使命。
是我的追求。
奥尔森将军……束手就擒吧。
————
凯尔与奥尔森交战
凯尔:奥尔森将军!
你竟然把伊弗列姆王子,你的君主出卖给古拉德……
难道你忘记了身为骑士的荣誉了吗!
奥尔森:凯尔……
你什么都不懂……
我现在是幸福的。
————
弗鲁迪与奥尔森交战
弗鲁迪:奥尔森将军……
为什么你会做出叛国这种蠢事?
你那位逝去的夫人会为你哭泣的。
奥尔森:不……弗鲁迪。
她很幸福。
她正为我而欢笑……
————
其他人与奥尔森交战
奥尔森:……
我决不让你们阻挠我们的幸福。
我和莫妮卡两人要幸福地生活下去。
永远永远……
————
击破奥尔森
奥尔森:莫妮卡……
————
塞思:伊弗列姆王子,艾瑞珂公主。
城内的形势已经完全控制住了。
另外……
伊弗列姆:怎么了?